Perpustakaan Probosutedjo

UNIVERSITAS MERCU BUANA YOGYAKARTA

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Visitor
  • Bantuan
  • Login Admin
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
Image of Audiovisual translation subtitles and subtitling: theory and practice (new trends in translation studies) vol 9
Penanda Bagikan

Text

Audiovisual translation subtitles and subtitling: theory and practice (new trends in translation studies) vol 9

Laura Incalcaterra McLoughlin - Nama Orang; Marie Biscio - Nama Orang;

An increasing number of contributions have appeared in recent years on the subject of Audiovisual Translation (AVT), particularly in relation to dubbing and subtitling. The broad scope of this branch of Translation Studies is challenging because it brings together diverse disciplines, including film studies, translatology, semiotics, linguistics, applied linguistics, cognitive psychology, technology and ICT.
This volume addresses issues relating to AVT research and didactics. The first section is dedicated to theoretical aspects in order to stimulate further debate and encourage progress in research-informed teaching. The second section focuses on a less developed area of research in the field of AVT: its potential use in foreign language pedagogy.
This collection of articles is intended to create a discourse on new directions in AVT and foreign language learning. The book begins with reflections on wider methodological issues, advances to a proposed model of analysis for colloquial speech, touches on more ‘niche’ aspects of AVT (e.g. surtitling), progresses to didactic applications in foreign language pedagogy and learning at both linguistic and cultural levels, and concludes with a practical proposal for the use of AVT in foreign language classes. An interview with a professional subtitler draws the volume to a close


Ketersediaan
#
Perpustakaan Kampus 1 418.02 MCL a
BUMB25399
Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
418.02 MCL a
Penerbit
Bern : Peter Lang AG., 2011
Deskripsi Fisik
285 hlm. ; 23 cm
Bahasa
English
ISBN/ISSN
978-3034302999
Klasifikasi
418.02
Tipe Isi
text
Tipe Media
unmediated
Tipe Pembawa
volume
Edisi
Vol 9
Subjek
Audiovisual Translation
Subtitling
Translation studies
Media accessibility
Info Detail Spesifik
kumpulan artikel yang membahas teori dan praktik translasi audiovisual terutama subtitling, dari perspektif linguistik, semiotik, psikologi, teknologi dan didaktik.
Pernyataan Tanggungjawab
edited by Laura Incalcaterra McLoughlin; Marie Biscio; Máire Áine Ní Mhainnín
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Tidak Ada Data
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Perpustakaan Probosutedjo
  • Statistik
  • Portal Pencarian

Tentang Kami

Kampus 1 (Jl. Wates km 10 Karanglo, Argomulyo, Sedayu, Bantul)  Kampus 3 (Jl. Ringroad Utara, Ngropoh, Condongcatur, Depok, Sleman)

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2026 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?